<?xml version="1.0"?>
<ONIXMessage release="2.1">
  <Header>
    <FromCompany>Reichert Verlag</FromCompany>
    <SentDate>202511120006</SentDate>
  </Header>
  <Product>
    <RecordReference>978-3-7520-0139-6</RecordReference>
    <NotificationType>03</NotificationType>
    <RecordSourceType>01</RecordSourceType>
    <RecordSourceIdentifierType>04</RecordSourceIdentifierType>
    <RecordSourceIdentifier>15275</RecordSourceIdentifier>
    <RecordSourceName>B&#xF6;rsenverein Verkehrsnummer</RecordSourceName>
    <EAN13>9783752001396</EAN13>
    <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>01</ProductIDType>
      <IDTypeName>Reichert LGNR</IDTypeName>
      <IDValue>10139</IDValue>
    </ProductIdentifier>
    <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>15</ProductIDType>
      <IDValue>9783752001396</IDValue>
    </ProductIdentifier>
    <ProductForm>DG</ProductForm>
    <EpubType>002</EpubType>
    <EpubTypeNote>00</EpubTypeNote>
    <Series>
      <SeriesIdentifier>
        <SeriesIDType>01</SeriesIDType>
        <IDValue>MTU</IDValue>
      </SeriesIdentifier>
      <TitleOfSeries>M&#xFC;nchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters</TitleOfSeries>
      <NumberWithinSeries>152</NumberWithinSeries>
    </Series>
    <Title>
      <TitleType>01</TitleType>
      <TitleText>Giovanni Boccaccios ,De casibus virorum illustrium&#x2019; in Deutschland</TitleText>
      <Subtitle>Studien zur &#xDC;berlieferung und Rezeption eines fr&#xFC;hhumanistischen Werkes im 15. und 16. Jahrhundert</Subtitle>
    </Title>
    <Website>
      <WebsiteRole>02</WebsiteRole>
      <WebsiteLink>https://reichert-verlag.de/9783752001396_giovanni_boccaccios_de_casibus_virorum_illustrium_in_deutschland-detail</WebsiteLink>
    </Website>
    <Contributor>
      <SequenceNumber>1</SequenceNumber>
      <ContributorRole>A01</ContributorRole>
      <PersonName>Fabian Prechtl</PersonName>
      <PersonNameInverted>Prechtl, Fabian</PersonNameInverted>
      <NamesBeforeKey>Fabian</NamesBeforeKey>
      <KeyNames>Prechtl</KeyNames>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
        <IDValue>0000000513315797</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>25</PersonNameIDType>
        <IDValue>1263817262</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
    </Contributor>
    <Language>
      <LanguageRole>01</LanguageRole>
      <LanguageCode>ger</LanguageCode>
    </Language>
    <NumberOfPages>400</NumberOfPages>
    <NumberOfIllustrations>8</NumberOfIllustrations>
    <Illustrations>
      <IllustrationType>02</IllustrationType>
      <Number>8</Number>
    </Illustrations>
    <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>26</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>2.0</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>9563</SubjectCode>
    </MainSubject>
    <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>93</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>JBCC</SubjectCode>
    </MainSubject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>NHDJ</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>DSB</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>DCA</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Germanistik/Mittelalter</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Boccaccio</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Humanismus</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Mittelalter</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>&#xDC;berlieferungsgeschichte</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Rezeption</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Literaturwissenschaft</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>02</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Giovanni Boccaccios &#x203A;De casibus virorum illustrium&#x2039; &#x2013; eine fr&#xFC;hhumanistische Sammlung von Biographien ber&#xFC;hmter M&#xE4;nner und Frauen der Weltgeschichte in lateinischer Sprache &#x2013; geh&#xF6;rte im 15. und 16. Jahrhundert europaweit zu den meistgelesenen Werken des gro&#xDF;en italienischen Autors. Auf Basis einer eingehenden Neubesch&#xE4;ftigung mit dem heute nahezu vergessenen Text bietet die vorliegende Monographie erstmalig eine umfassende Darstellung der lateinischen und volkssprachlichen Rezeptionsgeschichte in Deutschland. Dabei lassen sich beispielhaft auch grundlegendere Funktionsweisen der deutschen Humanismus-Rezeption sichtbar machen.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>02</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="eng">Giovanni Boccaccio's 'De casibus virorum illustrium' - an early humanist collection of biographies of famous men and women of world history in Latin - was one of the most widely read works of the great Italian author throughout Europe in the 15th and 16th centuries. Based on a thorough re-examination of the text, which is almost forgotten today, this monograph offers the first comprehensive account of the history of its reception in Latin and the vernacular in Germany. In the process, more fundamental modes of German humanist reception can also be made visible in an exemplary manner.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>01</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Giovanni Boccaccios &#x203A;De casibus virorum illustrium&#x2039; &#x2013; eine fr&#xFC;hhumanistische Sammlung von Biographien ber&#xFC;hmter M&#xE4;nner und Frauen der Weltgeschichte in lateinischer Sprache &#x2013; geh&#xF6;rte im 15. und 16. Jahrhundert europaweit zu den meistgelesenen Werken des ber&#xFC;hmten italienischen Autors. Auf Basis einer eingehenden Neubesch&#xE4;ftigung mit dem heute nahezu vergessenen Text bietet die vorliegende Monographie erstmalig eine umfassende Darstellung der lateinischen und volkssprachlichen Rezeptionsgeschichte in Deutschland.&lt;br/&gt;Lange Zeit galt &#x203A;De casibus&#x2039; als &#xE4;sthetisch anspruchsloses und rein &#x203A;erbauliches&#x2039; Werk, das vom Genius des &#x203A;Dekameron&#x2039;-Sch&#xF6;pfers nichts mehr erkennen lie&#xDF;e. Ein genauerer Blick auf den Text zeigt demgegen&#xFC;ber jedoch, dass es sich bei &#x203A;De casibus&#x2039; um ein &#xE4;sthetisch, epistemologisch und funktional vielschichtiges Werk des fr&#xFC;hen italienischen Renaissance-Humanismus handelt. Insbesondere an der Rahmenhandlung des Werkes, in der die Ungl&#xFC;cklichen der Weltgeschichte am Schreibtisch des Autors erscheinen, sowie an der kaum zu &#xFC;bersch&#xE4;tzenden Bedeutung des Fortuna-Diskurses lassen sich Pluralisierungsdynamiken herausarbeiten, die als konstitutives Merkmal der Renaissance erscheinen.&lt;br/&gt;Die leitende These der Untersuchung ist, dass erst durch die vorg&#xE4;ngige interpretatorische Besch&#xE4;ftigung mit dem Pr&#xE4;text die rezeptionsgeschichtliche Betrachtung ihr eigentliches Fundament und ihre spezifische Fragerichtung gewinnt. Daher galt es, die schillernde Vielfalt an Deutungen und Funktionalisierungen, die der plurale, ambige und heterogene Text in seiner Rezeptionsgeschichte erfahren hat, methodisch sorgf&#xE4;ltig nachzuzeichnen. Im Fokus steht dabei zun&#xE4;chst die lateinischsprachige Rezeption: Auf Grundlage einer Erhebung der handschriftlichen &#xDC;berlieferung im deutschen Sprachraum lassen sich R&#xFC;ckschl&#xFC;sse auf die &#xDC;berlieferungssituation in Deutschland, auf bestimmte Rezipientengruppen und &#xDC;berlieferungsverb&#xFC;nde ziehen. Die beachtliche handschriftliche Verbreitung von &#x2039;De casibus&#x2039; hat auch den raschen Weg in den Druck zur Folge: W&#xE4;hrend die Edition des Peutinger-Sch&#xFC;lers Menrad Molther aus unbekannten Gr&#xFC;nden ungedruckt blieb, war dem Augsburger Humanisten Hieronymus Ziegler 1544 mit einer reich mit Kommentaren und Erkl&#xE4;rungen versehenen Ausgabe mehr Erfolg beschieden. Ein Jahr sp&#xE4;ter brachte Ziegler auch die erste deutsche &#xDC;bersetzung auf den Markt, in der durch massive interpolierende Eingriffe das Werk in eine neue, &#x203A;popularisierende&#x2039; Gebrauchsform gebracht wurde. In dieser neuen, auf breitere Rezipientenkreise zielenden Form verlie&#xDF; das Werk die humanistische Sph&#xE4;re und fand unter anderem Eingang in das Werk des N&#xFC;rnberger Dichters Hans Sachs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Die Studie behebt ein wichtiges Desiderat der Rezeptionsforschung zum Autor Boccaccio und kann vor allem durch den Einbezug des Pr&#xE4;textes nicht nur f&#xFC;r die Germanistik, sondern auch f&#xFC;r die Italianistik, Mittellatinistik sowie die Geschichtswissenschaft neue Impulse geben. Die Untersuchung der &#xDC;berlieferung und Rezeption eines fr&#xFC;hhumanistischen Werkes im deutschsprachigen Raum soll es jedoch auch erlauben, grundlegendere Prozesse und Transformationen sichtbar zu machen, die sich im Rahmen ver&#xE4;ndertet soziokultureller sowie bildungs-, diskurs- und mediengeschichtlicher Kontexte in einem Zeitraum von knapp 200 Jahren vollzogen haben. In diesem Sinne m&#xF6;chte die Untersuchung auch in allgemeinerer Weise ein Beispiel f&#xFC;r die grunds&#xE4;tzlichen Modalit&#xE4;ten und Funktionsweisen der deutschen Humanismus-Rezeption geben.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>08</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">&#x201E;[&#x2026;] Insgesamt betrachtet, liegt mit P r e c h t l s Studie eine detaillierte Arbeit vor, die De casibus aus dem &#xFC;berlangen Schatten des Dekameron heraustreten l&#xE4;sst und eine L&#xFC;cke zur Boccaccio-Rezeption in Deutschland schlie&#xDF;t. Zugleich kann seine Untersuchung als Anregung f&#xFC;r Forschungen dienen, die sich auch mit dem Nachleben der lateinischen Werke des Italieners besch&#xE4;ftigen; dabei fehlen insbesondere entsprechende Arbeiten zu den Genealogie deorum gentilium und De claris mulierbus im deutschen Fr&#xFC;hhumanismus. [&#x2026;] Auch in dieser Hinsicht kann P r e c h t l s wissenschaftliche Leistung als musterg&#xFC;ltig gelten und stellt einen substantiellen Beitrag zur Erforschung des Zusammenspiels dar, das unsere europ&#xE4;ischen Sprachen und Literaturen auszeichnet.&#x201C;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Von Klaus Fetkenheuer&lt;br/&gt;In: Wiener Studien, Bd. 135 (2022), S. 97-100</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>35</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Die &#x201E;M&#xFC;nchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters&#x201C; (MTU) sind eine international  hochrenommierte Reihe der germanistischen Mittelalterforschung. Sie stellt ausgew&#xE4;hlte editorisch und methodisch-analytisch orientierte Arbeiten von Fachkollegen aus dem In- und Ausland f&#xFC;r die wissenschaftliche &#xD6;ffentlichkeit bereit. Publikationssprachen sind Deutsch und Englisch. Die Reihe versteht sich als Forum f&#xFC;r Publikationen zur Grundlagenforschung (Editionen, Untersuchungen zur &#xDC;berlieferungs- und Textgeschichte, Standardrepertorien aus den Bereichen der material philology) wie auch f&#xFC;r analytische Beitr&#xE4;ge zur aktuellen Methodendiskussion anhand exemplarischer Untersuchungen.&lt;br/&gt;</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>99</TextTypeCode>
      <Text>DE</Text>
    </OtherText>
    <ProductWebsite>
      <WebsiteRole>31</WebsiteRole>
      <ProductWebsiteLink>https://medialibrary.reichert-verlag.de/de/file/9783752001396_ebook.pdf</ProductWebsiteLink>
    </ProductWebsite>
    <Publisher>
      <PublishingRole>01</PublishingRole>
      <NameCodeType>04</NameCodeType>
      <NameCodeValue>15275</NameCodeValue>
      <PublisherName>Dr. Ludwig Reichert Verlag</PublisherName>
      <Website>
        <WebsiteLink>http://reichert-verlag.de</WebsiteLink>
      </Website>
    </Publisher>
    <CityOfPublication>Wiesbaden</CityOfPublication>
    <CountryOfPublication>DE</CountryOfPublication>
    <PublishingStatus>04</PublishingStatus>
    <PublicationDate>20220708</PublicationDate>
    <YearFirstPublished>2022</YearFirstPublished>
    <RelatedProduct>
      <RelationCode>13</RelationCode>
      <ProductIdentifier>
        <ProductIDType>15</ProductIDType>
        <IDValue>978-3-7520-0625-4</IDValue>
      </ProductIdentifier>
    </RelatedProduct>
    <SupplyDetail>
      <SupplierIdentifier>
        <SupplierIDType>04</SupplierIDType>
        <IDValue>15275</IDValue>
      </SupplierIdentifier>
      <SupplierName>Dr. Ludwig Reichert Verlag</SupplierName>
      <TelephoneNumber>+49 (0)611 9465911</TelephoneNumber>
      <FaxNumber>+49 (0)611 468613</FaxNumber>
      <EmailAddress>info@reichert-verlag.de</EmailAddress>
      <Website>
        <WebsiteRole>01</WebsiteRole>
        <WebsiteLink>http://reichert-verlag.de</WebsiteLink>
      </Website>
      <SupplierRole>01</SupplierRole>
      <AvailabilityCode>IP</AvailabilityCode>
      <DateFormat>00</DateFormat>
      <ExpectedShipDate>20220708</ExpectedShipDate>
      <Price>
        <PriceTypeCode>02</PriceTypeCode>
        <PriceStatus>02</PriceStatus>
        <PriceAmount>110</PriceAmount>
        <CurrencyCode>EUR</CurrencyCode>
        <CountryCode>DE</CountryCode>
        <TaxRateCode1>R</TaxRateCode1>
      </Price>
    </SupplyDetail>
    <AccessibilityInformation>
      <AccessibilityCode>09</AccessibilityCode>
      <AccessibilityValue/>
    </AccessibilityInformation>
    <AccessibilityInformation>
      <AccessibilityCode>75</AccessibilityCode>
      <AccessibilityValue/>
    </AccessibilityInformation>
  </Product>
</ONIXMessage>
