<?xml version="1.0"?>
<ONIXMessage release="2.1">
  <Header>
    <FromCompany>Reichert Verlag</FromCompany>
    <SentDate>202511120014</SentDate>
  </Header>
  <Product>
    <RecordReference>978-3-7520-0302-4</RecordReference>
    <NotificationType>03</NotificationType>
    <RecordSourceType>01</RecordSourceType>
    <RecordSourceIdentifierType>04</RecordSourceIdentifierType>
    <RecordSourceIdentifier>15275</RecordSourceIdentifier>
    <RecordSourceName>B&#xF6;rsenverein Verkehrsnummer</RecordSourceName>
    <EAN13>9783752003024</EAN13>
    <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>01</ProductIDType>
      <IDTypeName>Reichert LGNR</IDTypeName>
      <IDValue>10302</IDValue>
    </ProductIdentifier>
    <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>15</ProductIDType>
      <IDValue>9783752003024</IDValue>
    </ProductIdentifier>
    <ProductForm>DG</ProductForm>
    <EpubType>002</EpubType>
    <EpubTypeNote>00</EpubTypeNote>
    <Title>
      <TitleType>01</TitleType>
      <TitleText>Nachtigallen an Gottes Thron</TitleText>
      <Subtitle>Studien zur persischen Dichtung</Subtitle>
    </Title>
    <Website>
      <WebsiteRole>02</WebsiteRole>
      <WebsiteLink>https://reichert-verlag.de/9783752003024_nachtigallen_an_gottes_thron-detail</WebsiteLink>
    </Website>
    <Contributor>
      <SequenceNumber>1</SequenceNumber>
      <ContributorRole>B01</ContributorRole>
      <PersonName>Mehr Ali Newid</PersonName>
      <PersonNameInverted>Newid, Mehr Ali</PersonNameInverted>
      <NamesBeforeKey>Mehr Ali</NamesBeforeKey>
      <KeyNames>Newid</KeyNames>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
        <IDValue>0000000079991855</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>25</PersonNameIDType>
        <IDValue>111287936</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
    </Contributor>
    <Contributor>
      <SequenceNumber>2</SequenceNumber>
      <ContributorRole>B01</ContributorRole>
      <PersonName>Peter-Arnold Mumm</PersonName>
      <PersonNameInverted>Mumm, Peter-Arnold</PersonNameInverted>
      <NamesBeforeKey>Peter-Arnold</NamesBeforeKey>
      <KeyNames>Mumm</KeyNames>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
        <IDValue>0000000110649821</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>25</PersonNameIDType>
        <IDValue>11226039X</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
    </Contributor>
    <Contributor>
      <SequenceNumber>3</SequenceNumber>
      <ContributorRole>A01</ContributorRole>
      <PersonName>Johann  Christoph B&#xFC;rgel</PersonName>
      <PersonNameInverted>B&#xFC;rgel, Johann  Christoph</PersonNameInverted>
      <NamesBeforeKey>Johann  Christoph</NamesBeforeKey>
      <KeyNames>B&#xFC;rgel</KeyNames>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
        <IDValue>0000000118978873</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>25</PersonNameIDType>
        <IDValue>133993035</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
    </Contributor>
    <Language>
      <LanguageRole>01</LanguageRole>
      <LanguageCode>ger</LanguageCode>
    </Language>
    <NumberOfPages>304</NumberOfPages>
    <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>26</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>2.0</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>9569</SubjectCode>
    </MainSubject>
    <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>93</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>DCQ</SubjectCode>
    </MainSubject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>95</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>2BXF</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>QD</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>96</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>3KLF</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>96</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>3KLK</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>96</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>3KLN</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>96</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>3ML</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>96</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>3MN</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>AVA</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>QRVK2</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Literaturwissenschaft/Orientalische Sprachen</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Kulturwissenschaft</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Poesie</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Persisch</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Iranistik</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Rumi</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Sana&#x2019;i</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Nezami</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Epik</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Mystik</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Attar</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>persische Fiktionalit&#xE4;t</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Realit&#xE4;t</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Hafez</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>klassische neupersische Literatur</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Liebesvorstellungen</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Magie</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Musiktheorie</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Poetologie</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Seelenvorstellungen</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Tristan und Isolde</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Turandot</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>&#xDC;bersetzungsstrategien</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Wis und Ramin</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Wortspiel</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>17</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Romantische Epik, &lt;br/&gt;Mystik und Magie, &lt;br/&gt;Musiktheorie, Wortspiel, &lt;br/&gt;Sprachreflexion und Poetologie &lt;br/&gt;bei Nezami, Attar, Hafez, Rumi und Sana&#x2019;i -&lt;br/&gt;Nachdichtungsstrategien bei Goethe, R&#xFC;ckert und Platen -&lt;br/&gt;Stoff- und Motiv&#xFC;bernahmen in Turandot und  Tristan und Isolde.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Dieser Band vereint ausgew&#xE4;hlte Aufs&#xE4;tze von Johann Christoph B&#xFC;rgel aus den Jahren 1978-2008 zur klassischen persischen Literatur und ihrer europ&#xE4;ischen Rezeption. Die durch einen Index erschlossene Aufsatzsammlung ist ein Referenzwerk f&#xFC;r den Fachwissenschaftler und eine faszinierende Lekt&#xFC;re f&#xFC;r den interessierten Laien.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>02</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Romantische Epik, &lt;br/&gt;Mystik und Magie, &lt;br/&gt;Musiktheorie, Wortspiel, &lt;br/&gt;Sprachreflexion und Poetologie &lt;br/&gt;bei Nezami, Attar, Hafez, Rumi und Sana&#x2019;i -&lt;br/&gt;Nachdichtungsstrategien bei Goethe, R&#xFC;ckert und Platen -&lt;br/&gt;Stoff- und Motiv&#xFC;bernahmen in Turandot und  Tristan und Isolde.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Dieser Band vereint ausgew&#xE4;hlte Aufs&#xE4;tze von Johann Christoph B&#xFC;rgel aus den Jahren 1978-2008 zur klassischen persischen Literatur und ihrer europ&#xE4;ischen Rezeption. Die durch einen Index erschlossene Aufsatzsammlung ist ein Referenzwerk f&#xFC;r den Fachwissenschaftler und eine faszinierende Lekt&#xFC;re f&#xFC;r den interessierten Laien.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>13</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Prof. Dr. Johann Christoph B&#xFC;rgel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;geboren 1931 in Schlesien. Studium der Islamwissenschaft seit 1954, Promotion in G&#xF6;ttingen 1960, Habilitation 1969. Von 1960-1969 Assistent am Seminar f&#xFC;r Arabistik der Georg-August-Universit&#xE4;t G&#xF6;ttingen, von 1969 bis 1970 Privatdozent ebenda. Berufung an die Universit&#xE4;t Bern im Fr&#xFC;hjahr 1970 (Koordinationslehrstuhl mit Fribourg). Seitdem dort Professor und Direktor am Seminar (seit Anfang 1993 &#x201E;Institut&#x201D;) f&#xFC;r Islamwissenschaft. &lt;br/&gt;Er organisierte mehrere internationale Symposien (u.a. mehrfach  zur modernen Literatur in der islamischen Welt). Zahlreiche Vortr&#xE4;ge im In- und Ausland. Emeritierung 1995. Seither mehrere wissenschaftliche  Aufenthalte an der Universit&#xE4;t Princeton (visiting fellow, vier Monate im Fr&#xFC;hjahr 1999, drei Monate im Fr&#xFC;hjahr 2000; sechs Monate member am Institute for Advanced Study 2002), 2-w&#xF6;chiger Aufenthalt in St. Petersburg&lt;br/&gt;auf Einladung der Russischen Akademie der Wissenschaften. &lt;br/&gt;Forschungsschwerpunkte: arabische und persische Literatur, literarische &#xDC;bertragungen (R&#xFC;ckert-Preis&lt;br/&gt;1983 und &#xDC;bersetzerpreis der Stadt Bern 1993); islamische Kulturgeschichte, Buchmalerei (Miniatur). &lt;br/&gt;Zahlreiche Publikationen, mehrere B&#xFC;cher, darunter &#x201E;The Feather of Simurgh. The &#x201E;Licit Magic&#x201C; of the Arts in Medieval Islam&#x201C; (New York University Press 1988), &#x201E;Allmacht und M&#xE4;chtigkeit. Religion und Welt im Islam&#x201C; (C. H. Beck Verlag, M&#xFC;nchen 1991) und mit C. van Ruymbeke &#x201E;A Key to the Treasure of the Hakim. Artistic and Humanistic Aspects of Nizami Ganjavi&#x2019;s Khamsa&#x201C; (Leiden 2011), daneben literarische &#xDC;bertragungen und eigene Lyrik.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Auszeichnungen:&lt;br/&gt;Iqbal Medaille des Staates Pakistan 1978&lt;br/&gt;R&#xFC;ckert Preis der Stadt Schweinfurt 1983&lt;br/&gt;Literatur-Preis der Stadt Bern 1993.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>13</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="eng">Prof. Dr. Johann Christoph B&#xFC;rgel &lt;br/&gt;&#xA0;&lt;br/&gt;born in Gottesberg, Silesia in 1931. 1954 to 1960 Islamic studies at Frankfurt am Main, Ankara, Bonn, and G&#xF6;ttingen. 1960 PhD in G&#xF6;ttingen, Georg August University , thesis on the court correspondence of  &#x2019;Adud ad-Daula. 1960 to 1969 Assistent to Prof. A. Dietrich at the Seminar of Arabic Studies, G&#xF6;ttingen, 1969 Habilitation (inauguration of university teaching career). 1970 Invitation to occupy the recently founded chair of Islamic studies at the university of Bern (coordination with Fribourg). Since then director of the chair of Islamic studies, retirement 1995. He organized several international conferences (e.g. n Contemporary Literature in Islamic Countries), lectured at various occasions in USA and Europe, stays as visiting fellow in Princeton and two weeks studies of Persian manuscripts in St. Petersburg as guest of the Russian Academy.&lt;br/&gt;Main subjects of research: Arabic and Persian literature, history of Islamic culture. General scope: How did/does the Islamic religion influence the development of sciences and the fine arts, what means &#x201C;Islamic culture&#x201D;?&lt;br/&gt;Recent major publications: &#x201C;The Feather of Simurgh. The &#x201C;Licit Magic&#x201D; of the Arts in Medieval Islam&#x201D; (New York University Press 1988), &#x201C;Allmacht und M&#xE4;chtigkeit. Religion und Welt im Islam&#x201D; (M&#xFC;nchen: C. H. Beck 1991), in cooperation with C. van Ruymbeke &#x201E;A Key to the Treasure of the Hakim. Artistic and Humanistic Aspects of Nizami Ganjavi&#x2019;s Khamsa&#x201C; (Leiden 2011), as well as &#xA0;literary translations and own lyric.&lt;br/&gt;&#xA0;&lt;br/&gt;Honours and Memberships:&lt;br/&gt;Iqbal-Medal of the Government of Pakistan (1978)&lt;br/&gt;R&#xFC;ckert Award of the Town of Schweinfurt (home town of the outstanding German orientalist, poet and translator) (1983)&lt;br/&gt;Literary Award of the Town of Bern (1993)</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>01</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Bis heute sind es nur wenige Pioniere, die die klassische persische Dichtung und Philosophie dem westlichen Blick erschlossen haben. Im 17. und 18. Jahrhundert brachten einflussreiche Reisende Handelsg&#xFC;ter, Reisebeschreibungen und &#xDC;bersetzungen aus Persien mit. Die Orientbegeisterung um 1800 zeitigte weitere &#xDC;bersetzungen und systematischere Wissenschaft. 1812 &#xFC;bersetzte Joseph v. Hammer(-Purgstall) den Divan von &#x1E24;&#x101;fe&#x1E93;. Friedrich R&#xFC;ckert lernte bei ihm Persisch und setzte Ma&#xDF;st&#xE4;be in orientalistischer Philologie und &#xDC;bersetzungskunst. Die nachfolgend in Europa gegr&#xFC;ndeten Lehrst&#xFC;hle f&#xFC;r Iranistik haben, auch wenn sie Gewaltiges geleistet haben, den Reichtum der persischen Literatur bis heute nicht ausgesch&#xF6;pft.&lt;br/&gt;Johann Christoph B&#xFC;rgel, 1931 in Schlesien geboren, 1960 in G&#xF6;ttingen promoviert, 1970&#x2013;1995 Direktor am islamwissenschaftlichen Institut der Universit&#xE4;t Bern, hat mit seiner von wissenschaftlicher Genauigkeit und sch&#xF6;pferischem Sprachtalent gepr&#xE4;gten Arbeitsweise die R&#xFC;ckertsche Tradition fortgef&#xFC;hrt und Marksteine f&#xFC;r die heutige Iranistik gesetzt. F&#xFC;r seine T&#xE4;tigkeit als Wissenschaftler wie als &#xDC;bersetzer hat er zahlreiche Auszeichnungen erhalten.&lt;br/&gt;Der Band vereint ausgew&#xE4;hlte Aufs&#xE4;tze des bedeutenden Orientalisten aus den Jahren 1978&#x2013;2008 zu Ne&#x1E93;&#x101;m&#x12B;, &#x2BF;A&#x1E6D;&#x1E6D;&#x101;r, H&#x101;fe&#x1E93;, R&#x16B;m&#x12B;, San&#x101;&#x2BE;&#x12B; und anderen persischen Mystikern und Dichtern sowie zu ihrer europ&#xE4;ischen Rezeption. &lt;br/&gt;Die Gesellschaft der Freunde islamischer Kunst und Kultur, die die Begegnung mit der Kultur des Orients zu f&#xF6;rdern bem&#xFC;ht ist, hat die Drucklegung dieses Bands gef&#xF6;rdert. Er soll der Fachwelt als kleines Kompendium und der breiteren &#xD6;ffentlichkeit als Einf&#xFC;hrung in den Facettenreichtum der iranistischen Literaturwissenschaft dienen. &lt;br/&gt;Die Themen der in diesem Band aufgenommenen Aufs&#xE4;tze sind: Romantische Epik, ihre dichterischen Formen und gesellschaftlichen Grundlagen im mittelalterlichen Iran; Wortspiele, Ambiguit&#xE4;ten, Sprachreflexionen bei &#x2BF;A&#x1E6D;&#x1E6D;&#x101;r, H&#x101;fe&#x1E93; und R&#x16B;m&#x12B;; Poetologie und Rhetorik, Fiktionalit&#xE4;t und Realismus in der persischen Poesie; Erotik, Mystizismus, Magie und Seelenvorstellungen; anthropologisch-philosophische Musiktheorie in der gelehrten persischen Literatur, mit produktiv deutendem R&#xFC;ckgriff auf Platon und Aristoteles; Nachdichtungsstrategien bei Goethe, R&#xFC;ckert und Platen, Stoff- und Motiv&#xFC;bernahmen in Turandot und Tristan und Isolde.&lt;br/&gt;Die durch einen Index erschlossene Aufsatzsammlung ist ein Referenzwerk f&#xFC;r Fachwissenschaftler, ein Arbeitsmittel f&#xFC;r Studierende und eine faszinierende Lekt&#xFC;re f&#xFC;r den interessierten Laien.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>01</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="eng">To date, only a few pioneers have made classical Persian poetry and philosophy accessible to the occidental eye. During the 17th and 18th centuries, influential travellers brought goods, travelogues and translations back from Persia. Around 1800, enthusiasm for the oriental brought about more translations as well as more systematic research. In 1812, Joseph v. Hammer(-Purgstall) translated the D&#x12B;v&#x101;n of &#x1E24;&#x101;fe&#x1E93;. It is with him that Friedrich R&#xFC;ckert studied Persian and went on to set new standards in oriental philology and translation. Despite the tremendous contributions of the chairs in Iranian Studies which were subsequently founded in Europe, the wealth of Persian literature has hardly been exhausted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Johann Christoph B&#xFC;rgel was born in Silesia in 1931, received his doctorate in G&#xF6;ttingen in 1960 and was director of the Institute of Islamic Studies in Bern from 1970 to 1995. With his research method, characterised by scientific accuracy and a creative gift for language, he continued the tradition of R&#xFC;ckert and laid cornerstones for today&#x2019;s Iranian Studies. He received numerous awards for his research as well as his translations.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This volume combines selected papers by distinguished orientalists from 1978 to 2008, dealing with Ne&#x1E93;&#x101;m&#x12B;, &#x2BF;A&#x1E6D;&#x1E6D;&#x101;r, &#x1E24;&#x101;fe&#x1E93;, R&#x16B;m&#x12B;, San&#x101;&#x2BE;&#x12B; and other Persian mystics and poets, as well as their European reception.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The Gesellschaft der Freunde islamischer Kunst und Kultur, which aims to promote the encounter with the culture of the orient, has sponsored the publication of this volume. It functions as a small compendium for the professional world and as an introduction to the many rich facets of Iranian Literary Studies for the broader public.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The topics discussed in the papers included in this volume are: romantic narrative literature, its poetic forms and social background in mediaeval Iran; puns, ambiguities and linguistic reflection in &#x2BF;A&#x1E6D;&#x1E6D;&#x101;r, &#x1E24;&#x101;fe&#x1E93; and R&#x16B;m&#x12B;; poetology and rhetoric, fictionality and realism in Persian poetry; eroticism, mysticism, magic and conceptions of the soul; anthropological-philosophical music theory in Persian scholarly literature, with productive and interpretative reference to Plato and Aristotle; adaptation strategies in Goethe, R&#xFC;ckert and Platen, adaptation of subject matter and motifs in Turandot and Tristan and Isolde.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An index has been added in order to make this collection a reference work for professional researchers, a tool for students and a fascinating read for the interested layperson.&lt;br/&gt;</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>08</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">&#x201E;Das Buch versammelt wichtige Arbeiten B&#xFC;rgels und ist damit sowohl eine Einf&#xFC;hrung in sein Werk als auch ein sehr n&#xFC;tzliches Werkzeug, um seine bahnbrechenden Arbeiten zu Nitzami, Hafis und Rumi zur Hand zu haben. Der Name "Nachtigallen an Gottes Thron" ist dabei etwas zu romantisch f&#xFC;r die solide Hermeneutik, die B&#xFC;rgel bietet. Studenten und Forscher der persischen Literatur werden f&#xFC;r die Zusammenstellung dankbar sein und darauf aufbauen. Interessierten Lesern mit Englischkenntnissen bietet das Buch einen Zugang zu den persischen Klassikern, der in dieser Klarheit anderswo seinesgleichen sucht&#x201C;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Stephan Popp&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In: Wiener Zeitschrift f&#xFC;r die Kunde des Morgenlandes, Band 105, 2015, S. 457-459.&lt;br/&gt;--------------------------------------------------------------------------&lt;br/&gt;&#x201E;Es ist den beiden M&#xFC;nchner Wissenschaftler Mehr Ali Newid und Peter&#xB7;Anold Mumm zu verdanken, dass nun sechzehn zentrale Studien von B&#xFC;rgels Besch&#xE4;ftigung mit der neupersischen Literatur, die nur einen Teil seiner reichen und vielf&#xE4;ltigen Forschungst&#xE4;tigkeit repr&#xE4;sentieren, in einem Band vereinigt sind, und so das Fachpublikum wie die interessierte Leserschaft zur genussvollen Lekt&#xFC;re einladen!&#x201C;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In: www.fieunde-islamischer-kunst.de/</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>99</TextTypeCode>
      <Text>DE</Text>
    </OtherText>
    <ProductWebsite>
      <WebsiteRole>31</WebsiteRole>
      <ProductWebsiteLink>https://medialibrary.reichert-verlag.de/de/file/9783752003024_ebook.pdf</ProductWebsiteLink>
    </ProductWebsite>
    <Publisher>
      <PublishingRole>01</PublishingRole>
      <NameCodeType>04</NameCodeType>
      <NameCodeValue>15275</NameCodeValue>
      <PublisherName>Dr. Ludwig Reichert Verlag</PublisherName>
      <Website>
        <WebsiteLink>http://reichert-verlag.de</WebsiteLink>
      </Website>
    </Publisher>
    <CityOfPublication>Wiesbaden</CityOfPublication>
    <CountryOfPublication>DE</CountryOfPublication>
    <PublishingStatus>04</PublishingStatus>
    <PublicationDate>20231124</PublicationDate>
    <YearFirstPublished>2013</YearFirstPublished>
    <RelatedProduct>
      <RelationCode>13</RelationCode>
      <ProductIdentifier>
        <ProductIDType>15</ProductIDType>
        <IDValue>978-3-89500-948-8</IDValue>
      </ProductIdentifier>
    </RelatedProduct>
    <SupplyDetail>
      <SupplierIdentifier>
        <SupplierIDType>04</SupplierIDType>
        <IDValue>15275</IDValue>
      </SupplierIdentifier>
      <SupplierName>Dr. Ludwig Reichert Verlag</SupplierName>
      <TelephoneNumber>+49 (0)611 9465911</TelephoneNumber>
      <FaxNumber>+49 (0)611 468613</FaxNumber>
      <EmailAddress>info@reichert-verlag.de</EmailAddress>
      <Website>
        <WebsiteRole>01</WebsiteRole>
        <WebsiteLink>http://reichert-verlag.de</WebsiteLink>
      </Website>
      <SupplierRole>01</SupplierRole>
      <AvailabilityCode>IP</AvailabilityCode>
      <DateFormat>00</DateFormat>
      <ExpectedShipDate>20231124</ExpectedShipDate>
      <Price>
        <PriceTypeCode>02</PriceTypeCode>
        <PriceStatus>02</PriceStatus>
        <PriceAmount>68</PriceAmount>
        <CurrencyCode>EUR</CurrencyCode>
        <CountryCode>DE</CountryCode>
        <TaxRateCode1>R</TaxRateCode1>
      </Price>
    </SupplyDetail>
    <AccessibilityInformation>
      <AccessibilityCode>09</AccessibilityCode>
      <AccessibilityValue/>
    </AccessibilityInformation>
    <AccessibilityInformation>
      <AccessibilityCode>75</AccessibilityCode>
      <AccessibilityValue/>
    </AccessibilityInformation>
  </Product>
</ONIXMessage>
