<?xml version="1.0"?>
<ONIXMessage release="2.1">
  <Header>
    <FromCompany>Reichert Verlag</FromCompany>
    <SentDate>202506200043</SentDate>
  </Header>
  <Product>
    <RecordReference>978-3-95490-586-7</RecordReference>
    <NotificationType>03</NotificationType>
    <RecordSourceType>01</RecordSourceType>
    <RecordSourceIdentifierType>04</RecordSourceIdentifierType>
    <RecordSourceIdentifier>15275</RecordSourceIdentifier>
    <RecordSourceName>B&#xF6;rsenverein Verkehrsnummer</RecordSourceName>
    <EAN13>9783954905867</EAN13>
    <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>01</ProductIDType>
      <IDTypeName>Reichert LGNR</IDTypeName>
      <IDValue>3586</IDValue>
    </ProductIdentifier>
    <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>15</ProductIDType>
      <IDValue>9783954905867</IDValue>
    </ProductIdentifier>
    <ProductForm>DG</ProductForm>
    <EpubType>002</EpubType>
    <EpubTypeNote>00</EpubTypeNote>
    <Series>
      <SeriesIdentifier>
        <SeriesIDType>01</SeriesIDType>
        <IDValue>Scrinium</IDValue>
      </SeriesIdentifier>
      <SeriesIdentifier>
        <SeriesIDType>04</SeriesIDType>
        <IDValue>Scrinium</IDValue>
      </SeriesIdentifier>
      <TitleOfSeries>Scrinium Friburgense</TitleOfSeries>
      <NumberWithinSeries>47</NumberWithinSeries>
    </Series>
    <Title>
      <TitleType>01</TitleType>
      <TitleText>Die ,Vierzig Myrrhenb&#xFC;schel vom Leiden Christi'</TitleText>
      <Subtitle>Untersuchung, &#xDC;berlieferung und Edition</Subtitle>
    </Title>
    <OpenAccessAb>20221130</OpenAccessAb>
    <Website>
      <WebsiteRole>02</WebsiteRole>
      <WebsiteLink>https://reichert-verlag.de/9783954905867_die_vierzig_myrrhenbueschel_vom_leiden_christi-detail</WebsiteLink>
    </Website>
    <Contributor>
      <SequenceNumber>1</SequenceNumber>
      <ContributorRole>A01</ContributorRole>
      <PersonName>Richard Fasching</PersonName>
      <PersonNameInverted>Fasching, Richard</PersonNameInverted>
      <NamesBeforeKey>Richard</NamesBeforeKey>
      <KeyNames>Fasching</KeyNames>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>16</PersonNameIDType>
        <IDValue>0000000420193604</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
      <PersonNameIdentifier>
        <PersonNameIDType>25</PersonNameIDType>
        <IDValue>1018109676</IDValue>
      </PersonNameIdentifier>
    </Contributor>
    <Language>
      <LanguageRole>01</LanguageRole>
      <LanguageCode>ger</LanguageCode>
    </Language>
    <NumberOfPages>662</NumberOfPages>
    <NumberOfIllustrations>13</NumberOfIllustrations>
    <Illustrations>
      <IllustrationType>02</IllustrationType>
      <Number>13</Number>
    </Illustrations>
    <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>26</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>2.0</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>9563</SubjectCode>
    </MainSubject>
    <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>93</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>CF</SubjectCode>
    </MainSubject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>AKHM</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>99</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>1.1</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>6MB</SubjectCode>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Germanistik</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Literaturwissenschaft</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Kulturwissenschaft</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Geschichte</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Mittelalter</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>&#xDC;berlieferungsgeschichte</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Edition</SubjectHeadingText>
    </Subject>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>02</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Der mittelhochdeutsche Traktat &#x203A;Vierzig Myrrhenb&#xFC;schel vom Leiden Christi&#x2039; verbindet mittels Gespr&#xE4;chsinszenierungen traditionelle Hoheliedexegese mit detaillierten Anleitungen zur rechten Betrachtung der Passion Christi. Auf zwei B&#xE4;nde verteilt wird in drei Teilen der in der ersten H&#xE4;lfte des 15. Jahrhunderts wahrscheinlich in der Johanniterkommende zum Gr&#xFC;nen W&#xF6;rth in Strassburg f&#xFC;r Beginen verfasste Traktat erstmals behandelt und ediert. Der erste Teil zeichnet die Funktion der Bibelstelle Ct 1,12 innerhalb der Auslegungstradition nach und untersucht Form und Inhalt der &#x203A;Vierzig Myrrhenb&#xFC;schel vom Leiden Christi&#x2039;. Im zweiten Teil werden die erhaltenen Textzeugen (elf Handschriften und zwei Exemplare einer Inkunabelausgabe) m&#xF6;glichst genau erschlossen und in den &#xDC;berlieferungskontext eingebettet. Der dritte Teil schliesslich bietet in gut lesbarer Form die Erstedition des umfangreichen Passionstraktats und macht in einem Lesartenapparat die wichtigsten Varianten sowie die unterschiedlichen Textstufen zug&#xE4;nglich. </Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>02</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="eng">The Middle High German treatise &#x203A;Forty Bundles of Myrrh of Christ's Passion&#x2039; combines traditional exegesis of the Song of Songs with detailed instructions for the correct contemplation of the Passion of Christ by means of fictive dialogues. The treatise, which was probably written for beguines in the first half of the 15th century in the Hospitaller commandery zum Gr&#xFC;nen W&#xF6;rth in Strasbourg, is analyzed and edited for the first time, in three parts divided into two volumes. The first part traces the function of the biblical passage Ct 1,12 within the exegetical tradition and examines the form and content of the &#x203A;Forty Bundles of Myrrh of Christ's Passion&#x2039;. In the second part, the surviving textual witnesses (eleven manuscripts and two copies of an incunable edition) are catalogued as accurately as possible and located within the context of the manuscript transmission. Finally, the third part offers the first edition of this extensive Passion treatise in an easily readable form and makes the most important variants as well as the different textual levels accessible through a critical apparatus.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>01</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Der bislang unerforschte mittelhochdeutsche Traktat &#x203A;Vierzig Myrrhenb&#xFC;schel vom Leiden Christi&#x2039; (VMB) wurde wahrscheinlich in der ersten H&#xE4;lfte des 15. Jahrhunderts in der Johanniterkommende zum Gr&#xFC;nen W&#xF6;rth in Strassburg verfasst. Er versteht sich als eine an Anf&#xE4;nger im geistlichen Leben gerichtete Anleitung zur rechten Betrachtung der Passion Christi. F&#xFC;r die Vermittlung des aus dem vorbildlichen Leiden Christi gewonnenen Wissens werden unterschiedliche Textstrategien auf je verschiedenen Ebenen inszeniert. Im Anschluss an die Hoheliedstelle Ct 1,12 (&lt;i&gt;fasciculus myrrhae dilectus meus mihi inter ubera mea commorabitur&lt;/i&gt;) wird in einer Binnenerz&#xE4;hlung exemplarisch vorgef&#xFC;hrt, wie die personifikationsallegorisch als vorbildliche mitliderin Christi gedeutete sponsa aus dem Hohelied anhand von vierzig Myrrhenb&#xFC;schelchen die einzelnen Leiden Christi vision&#xE4;r schaut. In affektiver Anteilnahme durchleidet die sponsa mit Christus dessen Leiden und erf&#xE4;hrt vom verbum Dei den Sinn und Nutzen der einzelnen Leiden. Diese Betrachtungsmethode wiederum lehrt in einem als Rahmenhandlung inszenierten Unterweisungsgespr&#xE4;ch ein fiktiver geistlicher Vater seine wissbegierigen geistlichen Kinder und steuert gleichzeitig die ideale Rezeptions- und Adaptationshaltung gegen&#xFC;ber dem Vermittelten.&lt;br/&gt; Die zweib&#xE4;ndige Arbeit gliedert sich in drei Teile. Der Untersuchungsteil A zeichnet die Funktion des fasciculus myrrhae-Verses innerhalb der Auslegungstradition nach, in die sich der Traktat VMB nahtlos einreiht, und erschliesst dessen Form und Inhalt sowie die Genese und Geschichte des Textes. In Teil B ermittelt eine &#xDC;berlieferungsanalyse Gruppenzugeh&#xF6;rigkeiten zwischen den bekannten elf Handschriften und den zwei Exemplaren des Inkunabeldrucks der VMB. Danach werden mit genauen Beschreibungen die Textzeugen &#xE4;usserlich und inhaltlich erschlossen und kontextualisiert, wobei auch die kodexinterne Mit&#xFC;berlieferung sowie die historische Gebrauchssituation der Texttr&#xE4;ger dargelegt und ausgewertet werden. Teil C bietet in gut lesbarer Form die Erstedition der VMB nach dem Text des Cod. Sang. 603 der St. Galler Stiftsbibliothek. Ein ausf&#xFC;hrlicher Lesartenapparat verzeichnet die wichtigsten Varianten der bekannten &#xDC;berlieferungstr&#xE4;ger.&lt;br/&gt; Die relativ weite Verbreitung der haupts&#xE4;chlich im s&#xFC;dwestdeutschen Sprachraum sowohl in Frauen- und M&#xE4;nnerkl&#xF6;stern unterschiedlicher Ordenszugeh&#xF6;rigkeit wie auch in Laienkreisen gelesenen &#x203A;Vierzig Myrrhenb&#xFC;schel vom Leiden Christi&#x2039; belegt einen hohen Beliebtheitsgrad des Traktats, der zwar die bekannte Kombination von Hoheliedexegese und Passionsanleitung konzeptionell aufgreift, diese mittels unterschiedlicher Textstrategien jedoch innovativ weiterentwickelt und auf eine individuelle Adaptation des darin Vermittelten durch die Rezipientinnen und Rezipienten hin &#xF6;ffnet.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>01</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="eng">The hitherto unstudied Middle High German treatise &#x203A;Forty Bundles of Myrrh of Christ's Passion&#x2039; (VMB) was probably written in the first half of the fifteenth century in the Hospitaller commandery  (&lt;i&gt;zum Gr&#xFC;nen W&#xF6;rth&lt;/i&gt;) in Strasbourg. It is intended as a guide for beginners in the spiritual life to undertake appropriate  contemplation of the Passion of Christ. To convey the knowledge gained from Christ&#x2019;s exemplary suffering, different textual strategies are enacted on different levels. Following the Song of Songs 1,12 ((&lt;i&gt;fasciculus myrrhae dilectus meus mihi inter ubera mea commorabitur&lt;/i&gt;)), an internal narrative demonstrates how the sponsa from the Song of Songs, who is interpreted as an allegorical personification of an exemplary imitator of Christ&#x2019;s suffering, receives visions of the individual sufferings of Christ by means of the forty bundles of myrrh. In her affective compassion, the sponsa suffers Christ's sufferings with Christ and learns from the (&lt;i&gt;verbum Dei&lt;/i&gt;) the meaning and benefits of the individual instances of suffering. This method of contemplation, in turn, is used in an instructional dialogue staged as a narrative framework in which a fictitious spiritual father teaches his spiritual children, who are eager to learn, and which at the same time guides the ideal attitude towards the reception and adaptation of the content transmitted.&lt;br/&gt; The two-volume work is divided into three parts. The analytical Part A traces the function of the (&lt;i&gt;fasciculus myrrhae&lt;/i&gt;) verse within the exegetical tradition, into which the VMB treatise fits seamlessly, and explores its form and content as well as the genesis and history of the text. In Part B, an analysis of the textual transmission determines group affiliations between the eleven known manuscripts and the two copies of an incunable edition of the VMB. Afterwards, the textual witnesses are described and contextualized with precise descriptions of their appearance and content, and both the texts transmitted alongside the VMB within these codices and the historical contexts in which the manuscripts were used are presented and evaluated. Part C offers the first edition of the VMB in an easily readable form, following the text in  St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 603. A detailed critical apparatus lists the most important variants of the known textual witnesses.&lt;br/&gt; The relatively wide distribution of the &#x203A;Forty Bundles of Myrrh of Christ's Passion&#x2039;, which was read mainly in the south-west of the German-speaking lands, in both male and female monasteries  of different religious orders as well as in lay circles, proves the great popularity of the treatise. While conceptually taking up the well-known combination of the exegesis of the Song of Songs and instruction in the contemplation of the Passion, the treatise innovatively develops that instruction further by means of different textual strategies, and opens it up further to allow individual adaptation of the content by its recipients.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>13</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Richard Fasching studierte Deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft, Geschichte des Mittelalters und Kirchengeschichte an der Universit&#xE4;t Z&#xFC;rich. Seine Dissertation schrieb er im Projekt 'Texte und Bilder &#x2013; Bildung und Gespr&#xE4;ch. Mediale Bedingungen und funktionale Interferenzen' an der Universit&#xE4;t Freiburg/Schweiz, wo er promoviert wurde. Er war wissenschaftlicher Koordinator bei e-codices, wissenschaftlicher Mitarbeiter im Parzival-Projekt (Universit&#xE4;t Bern) und Koordinator des Kompetenzzentrums &#xAB;Z&#xFC;rcher Medi&#xE4;vistik&#xBB;. Seit 2020 ist er wissenschaftlicher Mitarbeiter im Johann Caspar Lavater-Projekt an der Universit&#xE4;t Z&#xFC;rich und an der Zentralbibliothek Z&#xFC;rich.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>13</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="eng">Richard Fasching studied German linguistics and literature, medieval history and church history at the University of Zurich. He wrote his dissertation in the project 'Texte und Bilder &#x2013; Bildung und Gespr&#xE4;ch. Medial Conditions and Functional Interferences' at the University of Freiburg/Switzerland, where he received his doctorate. He was scientific collaborator at e-codices, research assistant in the Parzival project (University of Berne) and coordinator at the centre of competence &#xAB;Z&#xFC;rcher Medi&#xE4;vistik&#xBB;. Since 2020 he is a research associate in the Johann Caspar Lavater project at the University of Zurich and at Zurich's central library.</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>35</TextTypeCode>
      <TextFormat>02</TextFormat>
      <Text language="ger">Die Buchreihe &#x201E;Scrinium Friburgense&#x201C; umfasst Editionen, Monographien und Kolloquiumsb&#xE4;nde aus allen Bereichen der Medi&#xE4;vistik, von der Kodikologie, Pal&#xE4;ographie und Epigraphik &#xFC;ber die mittelalterliche Geschichte, Philosophie- und Kunstgeschichte und die lateinische, deutsche, englische, franz&#xF6;sische, italienische und spanische Literatur des Mittelalters bis zur Byzantinistik. Besonders willkommen sind Arbeiten interdisziplin&#xE4;ren Zuschnitts. &lt;br/&gt;</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>46</TextTypeCode>
      <TextLinkType>01</TextLinkType>
      <TextLink>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de</TextLink>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>47</TextTypeCode>
      <Text>Open access - CC BY-NC-ND 4.0</Text>
    </OtherText>
    <OtherText>
      <TextTypeCode>99</TextTypeCode>
      <Text>DE</Text>
    </OtherText>
    <ProductWebsite>
      <WebsiteRole>31</WebsiteRole>
      <ProductWebsiteLink>https://medialibrary.reichert-verlag.de/de/file/9783954905867_ebook.pdf</ProductWebsiteLink>
    </ProductWebsite>
    <Publisher>
      <PublishingRole>01</PublishingRole>
      <NameCodeType>04</NameCodeType>
      <NameCodeValue>15275</NameCodeValue>
      <PublisherName>Dr. Ludwig Reichert Verlag</PublisherName>
      <Website>
        <WebsiteLink>http://reichert-verlag.de</WebsiteLink>
      </Website>
    </Publisher>
    <CityOfPublication>Wiesbaden</CityOfPublication>
    <CountryOfPublication>DE</CountryOfPublication>
    <PublishingStatus>02</PublishingStatus>
    <YearFirstPublished>2020</YearFirstPublished>
    <RelatedProduct>
      <RelationCode>13</RelationCode>
      <ProductIdentifier>
        <ProductIDType>15</ProductIDType>
        <IDValue>978-3-95490-304-7</IDValue>
      </ProductIdentifier>
    </RelatedProduct>
    <SupplyDetail>
      <SupplierIdentifier>
        <SupplierIDType>04</SupplierIDType>
        <IDValue>15275</IDValue>
      </SupplierIdentifier>
      <SupplierName>Dr. Ludwig Reichert Verlag</SupplierName>
      <TelephoneNumber>+49 (0)611 9465911</TelephoneNumber>
      <FaxNumber>+49 (0)611 468613</FaxNumber>
      <EmailAddress>info@reichert-verlag.de</EmailAddress>
      <Website>
        <WebsiteRole>01</WebsiteRole>
        <WebsiteLink>http://reichert-verlag.de</WebsiteLink>
      </Website>
      <SupplierRole>01</SupplierRole>
      <AvailabilityCode>NP</AvailabilityCode>
      <DateFormat>05</DateFormat>
      <ExpectedShipDate>2020</ExpectedShipDate>
      <Price>
        <PriceTypeCode>04</PriceTypeCode>
        <PriceStatus>02</PriceStatus>
        <PriceAmount>149</PriceAmount>
        <CurrencyCode>EUR</CurrencyCode>
        <CountryCode>DE</CountryCode>
        <TaxRateCode1>R</TaxRateCode1>
      </Price>
    </SupplyDetail>
    <AccessibilityInformation>
      <AccessibilityCode>09</AccessibilityCode>
      <AccessibilityValue/>
    </AccessibilityInformation>
    <AccessibilityInformation>
      <AccessibilityCode>75</AccessibilityCode>
      <AccessibilityValue/>
    </AccessibilityInformation>
  </Product>
</ONIXMessage>
