Anlässlich des 65. Geburtstags des Augsburger Ordinarius für Deutsche Sprache und Literatur des Mittelalters Freimut Löser erscheint mit diesem Band eine Auswahl seiner kleinen Schriften. Die siebzehn Aufsätze spiegeln ein abwechslungsreiches Œuvre: Studien zu Artusroman, Minnesang, Sangspruchdichtung, Literatur des Spätmittelalters und Literaturtheorie – die Beiträge dokumentieren ein breit gefächertes Forschungsinteresse und vielfältige methodologische Fragestellungen, denen sich Löser neben seinen beiden großen Forschungsschwerpunkten kontinuierlich gewidmet hat.
On the occasion of the 65th birthday of Freimut Löser, professor in ordinary for German language and medieval literature and holder of the Chair for German Language and Literature at the University of Augsburg, this volume with a selection of his short writings has been published. In Medieval German Studies, Freimut Löser's name stands for two main topics: the pre-Lutheran Bible translation and, in particular, the Austrian Bible translator, as well as Meister Eckhart and German mysticism. But Löser's research interests are by no means exhausted with these two fields. And so the contributions compiled in this volume present other, but no less important aspects of his diverse scientific work. The seventeen essays reflect a varied œuvre: studies on Arthurian novels, minnesong, ‘Sangspruchdichtung’, literature of the late Middle Ages, and literary theory – the contributions document a broad range of research interests and a variety of methodological questions to which Löser has devoted himself continuously in addition to his two major research emphases.
Freimut Löser, geboren 1954, ist Inhaber des Lehrstuhls für Deutsche Sprache und Literatur des Mittelalters der Universität Augsburg, Präsident der internationalen Meister-Eckhart-Gesellschaft und Zweiter Vorsitzender der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft. Forschungen gelten besonders der geistlichen Literatur (deutsche Mystik und Bibel), dem Sangspruch und dem Minnesang, Fragen des Regionalismus, der Überlieferungsgeschichte, der Editionstheorie und -praxis. Seit 2016 leitet er den Augsburger Teil eines interakademischen Forschungsprojekts der Bayerischen und der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften zum ‚Österreichischen Bibelübersetzer‘.